? Быстрая регистрация
Контакты
Submit Search
  Плюсиков: 539
Сообщить об ошибке

Перейти на сайт "Azuma_Team" и сказать спасибо!
Хану Таёхо,активу,снится сон о том,что он снизу! Чтобы избавиться от беспокойного состояния, в котором он находится, он решает, что ему нужны отношения. Следуя за своим другом в клуб, он встречает парня с хорошим телом, как во сне. "Но ... почему я снова под ним?!"

Альтернативный перевод (завершен): The Boss Is Too Much!!! (Босс - это уже слишком!!!)
Прислать описание
 




Название Загружено
2021-04-21
2021-03-14
2021-03-03
2019-11-19
2019-09-29
2019-09-27
2019-09-26
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Barberryska (5 октября 2019 22:39) №74
    #
💚 Донатер
Azuma, спасибо за перевод, если тебе нужна помощь с клином можешь мне писать, я тебе помогу)
Кося (4 октября 2019 23:18) №73
    #
Посетители
Огромное спасибо за перевод)
Sirino (4 октября 2019 10:10) №72
    #
Посетители
Спасибо за перевод
YadaneoL (3 октября 2019 22:34) №71
    #
Посетители
Не знаю благодарить ли мне за перевод, ведь я спокойно эту же манхву могу прочитать и в оригинале. Кстати, рисовка чем то напоминает "Прогулка по воде". А так если данный момент этот "перевод" "хобби" желаю только удачи a010
lakotta (3 октября 2019 02:42) №70
    #
Посетители
Спасибо за то что переводите.
lakotta (3 октября 2019 02:42) №69
    #
Посетители
Боже бедный переводчик.
alexandrmac (2 октября 2019 23:01) №68
    #
Посетители
Спааааасибо большое a005
Johnny Stuffed (2 октября 2019 20:15) №67
    #
Посетители
Манхва довольно интересная. Надеюсь, что переводчик не бросит её из-за негативной критики некоторых посетителей. Можно просто убрать бессмысленные примечания, хотя мне и так заходит. #Azumaнебросайперевод
Онuгокко (1 октября 2019 22:52) №66
    #
Посетители
Глав: 19
Алки, +
Алки (1 октября 2019 18:30) №65
    #
Посетители
человек переводит из добрых побуждений, ничего не получая взамен, а он ещё и виноват. знаю, что перевод не идеален, подметила это ещё во время первого прочтения, но требовать чего-то от переводчика, работающего за бесплатно — это уже безобразие. что же не так с этим миром a014
Oldmine (1 октября 2019 15:48) №64
    #
Гости
Онuгокко, это было простое предупреждение, чтоб ваш переход на личности не дошел до открытых оскорблений.
Онuгокко (1 октября 2019 15:40) №63
    #
Посетители
Глав: 19
Удачи в улучшении навыков Азуна-сан
Онuгокко (1 октября 2019 15:35) №62
    #
Посетители
Глав: 19
Oldmine, кстати тебя никто не оскорблял a082
Онuгокко (1 октября 2019 15:29) №61
    #
Посетители
Глав: 19
Oldmine, то что ему плевать на мнение читателе его проблема , а позже все просто перестанут читать
Онuгокко (1 октября 2019 15:28) №60
    #
Посетители
Глав: 19
Oldmine, я не говорю что он прав, но вы оба больно палку гнете
Oldmine (1 октября 2019 15:27) №59
    #
Гости
Онuгокко, не переходите на личности и оскорбления.
Oldmine (1 октября 2019 15:26) №58
    #
Гости
Azuma, окэй, этот спор был бессмысленным, т.к. мы оба все равно остались при своём мнении, а смысл спора в не в том, кто упрямей себя покажет. Что ж... тогда это конец нашего диалога, удачного вам дня.
Онuгокко (1 октября 2019 15:21) №57
    #
Посетители
Глав: 19
Дореному коню в зубы не смотрят
Онuгокко (1 октября 2019 15:21) №56
    #
Посетители
Глав: 19
Oldmine, не дoeбывaйся. Сказали же тебе что это просто хобби, а если тебе не нравится не читай или переводи сам.
Azuma (1 октября 2019 15:17) №55
    #
Посетители
Описаний: 1
Полезного: 7
Глав: 11
Oldmine, если вам не нравится мой перевод,я не наставляю вас его читать.Напишите знающим ,пусть возьмут весь проект и переведут идеально.Однако перевод на данный момент мое хобби и я перевожу так, как считаю правильным.Режет глазки, читайте оригинал
Oldmine (1 октября 2019 15:08) №54
    #
Гости
Azuma, причины были даны ниже, можете спокойно перечитать комментарий.

И да, если чувак переведет, к примеру, "I see" как "я вижу", или переверет всю фразу, тем самым меняя весь смысл, вы тоже скажите: "да, всё ок, пусть переводит, как хочет"? И так как вы не дали ответ, позвольте мне спросить вас еще раз: Какой смысл в переводе, если он неверен?
Azuma (1 октября 2019 14:38) №53
    #
Посетители
Описаний: 1
Полезного: 7
Глав: 11
переведите так, как вы считаете правильно.Только где-то у себя, скачайте все, переведите.Зачем лезть в мою работу со своими "а мне виднее"?
Oldmine (1 октября 2019 14:33) №52
    #
Гости
Azuma, эм, вы меня не слышите? Это как бы неправильный перевод. Какой смысл в переводе, если он неверен?
Azuma (1 октября 2019 14:31) №51
    #
Посетители
Описаний: 1
Полезного: 7
Глав: 11
Oldmine, это мой перевод и я оставлю это название.Можете лучше ,переводите сами
Oldmine (1 октября 2019 14:27) №50
    #
Гости
Кстати, ужасный перевод названия. Гугл-транслейт одобряет. Не знаю, как в оригинале, но на англ. это точно не так переводится. Поэтому тем самым предлагаю заменить на правильный вариант, к примеру, "Это уж слишком!", "Это выше моих сил!", "Босс, вы невыносимы/Мой босс невыносим!" и прочее.
Azuma (1 октября 2019 14:22) №49
    #
Посетители
Описаний: 1
Полезного: 7
Глав: 11
Oldmine, его изначально не было ) просто все хотят вы+бнуться своей умной критикой и в итоге просто ничего не делать.Хотя это манга в сети и каждый может переводить .если ему так не понятно , пусть переведет все со звуком для себя лично
Oldmine (1 октября 2019 14:16) №48
    #
Гости
Azuma,
Цитата: Azuma
я не наезжала
Цитата: Azuma
Ну а если настолько умный,то сядь и переведи сам
Ясно...

И... серьезно? Аргументы в стиле "сперва добейся"? Э-э, теперь мне понятно, откуда ноги растут. Что ж. Давайте, пожалуй, закончим на этом, ибо смысла в продолжении дискуссии нет.
Azuma (1 октября 2019 14:07) №47
    #
Посетители
Описаний: 1
Полезного: 7
Глав: 11
Oldmine, я не наезжала.Просто высказала свое мнение, если человек может критиковать и указывать на ошибки, пускай.Меня устраивают мои работы и кидаться в колодец из-за какого-то ноунейма по поводу моих работ я не собираюсь.Можете лучше,дерзайте.Ваши замечания не имеют никакого смысла ,если на деле вы сами ничего не можете, даже "коряво" перевести.
Oldmine (1 октября 2019 13:55) №46
    #
Гости
LightCore, вы как-то странно поняли мой комментарий.

Цитата: LightCore
жалкие оправдания, но за что оправдываться Azume?
А ей(-ему) и не нужно это делать, оправдания по сути никому и не нужны, кроме нее(-него). Поэтому я и сказала, что вместо прямого ответа, Azuma начал(-а) создавать какие-то отговорки.

Цитата: LightCore
Как она и написала,это ее хобби,и качественный перевод не стоит у нее в приоритете. В этом и был посыл сообщения.
А мой посыл вы увидели? Хорошо, скопирую:

Цитата: Oldmine
Так что если не хотите никакой критики и вообще плохих отзывов - выставляйте главы только в своей личной группе.
Заметьте, я лишь сказала, что если ей(-ему) не нравится оценка ее работ, то она(-он) спокойно может публиковаться в своей группе, но тут ей(-ему) могут прямо сказать, что не так/подправить и так далее.

И к сведению, комментатор ниже начал данную тему именно с советом: он не наезжал, не спорил, а посоветовал, но Azuma принял(-а) его совет в штыки и... ну, вы видели ее(-его) комментарий.
LightCore (1 октября 2019 13:28) №45
    #
Посетители
Глав: 1
Oldmine, жалкие оправдания, но за что оправдываться Azume? В том,что манга-чан общедоступных сервис Вы верно подметили. Именно по этому, здесь отсутствуют критерии качества перевода манги. Azuma никому ничего не должна, а Вы ничего не должны ей. Как она и написала,это ее хобби,и качественный перевод не стоит у нее в приоритете. В этом и был посыл сообщения.

П.С. Здесь лишь конфликт интересов, если Вы меня правильно поняли. У Mizuki Yoshida в приоритете манга с качественным переводом, а Azuma нет. Но говорить,что один виноват, а второй все правильно сказал чуть наивно.
164 Комментариев